在1949至1966年的十七年时期,国内共引进42个国家的867部影片,《新中国译制片史(1949-1966)》分上下两篇“十七年”的译制片进行整理、阐述与分析。上篇,主要从译制片前史,好莱坞影片与苏联进步译制片的历史交接,十七年时期苏联电影的发行放映、译制片的理解障碍、从历年电影周看十七年时期译制片、十七年时期译制片宣传中的商业化倾向、十七年时期译制片传播中的城乡之别等角度介绍译制片在十七年时期的引进、翻译、发行等状况。下篇从译制片的删剪与禁映、译制片的政治化倾向、译制片的身体政治学、译制片知识分子形象的他者化、译制片社会远景的乌托邦化、译制片的人性与阶级性等方面对十七年时期译制片与中国电影比较分析。