注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书古籍/国学国学著作应用翻译教程

应用翻译教程

应用翻译教程

定 价:¥29.00

作 者: 方梦之
出版社: 上海外语教育出版社
丛编项: 专门用途英语课程系列
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787544639064 出版时间: 2015-04-01 包装:
开本: 16开 页数: 234 字数:  

内容简介

  《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》讲授应用文体的翻译技能,包括英汉语言文化对比、专名和术语的处理、翻译策略运用、应用翻译的译品类型等内容。全书共12章,各章附英汉互译练习题。

作者简介

暂缺《应用翻译教程》作者简介

图书目录

第1章 应用翻译概论
1 应用翻译的特点
1.1 信息性
1.2 劝导性
1.3 匿名性
1.4 时效性
2 应用翻译的分类
2.1 按功能分类
2.2 按内容分类
3 应用翻译的目的性原则
3.1 翻译目的论
3.2 原语信息的取舍
3.3 翻译策略的选择
3.4 译文形式的确定
4 应用翻译的实践性原则
4.1 达旨
4.2 循规
4.3 共喻
练习
第2章 译者素养和翻译伦理
1 译者的素养
1.1 外语素养
1.2 汉语素养
1.3 专业知识
1.4 IT技术
2 译者的创造空间
2.1 再造想象
2.2 设立新名
2.3 转换语言形式
2.4 调整文体结构
3 翻译伦理
3.1 语言转换
3.2 专业期待
3.3 服务意识
3.4 译德
练习
第3章 英汉语言文化对比
1 语言文化的一般差异
1.1 思维方式
1.2 文化心理
1.3 价值观念
1.4 传统习俗
2 思维和语言的转化
2.1 句法结构顺序
2.2 句法结构重心
2.3 定语位置
2.4 信息重心
3 思维方式与语言形式
3.1 人论观
3.2 直率与含蓄
3.3 客体与主体
3.4 逻辑与领悟
4 语言的表里
4.1 虚实互指
4.2 人(或事)物对喻
4.3 正反倒说
5 英汉句法结构对比
5.1 主语与主题
5.2 形合与意合
5.3 树状与竹状
5.4 静态与动态
练习
第4章 专名与术语的翻译
……
第5章 翻译策略
第6章 语境与翻译
第7章 词序与句式
第8章 语段翻译
第9章 篇章翻译
第10章 全译、节译、编译——译品类型之一
第11章 改译、摘要——译品类型之二
第12章 综译——译品类型之三
附录一:译文比较
附录二:参考译文
附录三:参考文献

本目录推荐