《实用英语翻译教程/高等学校教材》为中国石油大学(华东)“十二五”规划教材。《实用英语翻译教程/高等学校教材》共12个单元,内容上力求简明扼要,每一单元都按照“相关技巧训练实例—翻译理论与技巧精讲精练—翻译练习”的顺序编排,使学生所掌握的理论与实践紧密结合,认识不断升华。《实用英语翻译教程/高等学校教材》还本着“CLIL”的教学理念,注重实用内容和语言技能的融合,围绕学生的兴趣展开教学,当堂训练翻译方法,积极引导学生进行英汉语言对比,获得翻译所需的文化背景知识,了解英汉语言的共性与差异、英汉文体特征、译文优劣分析和翻译策略选择方法等,奠定扎实的语言基础,培养双语语感、翻译意识和文化敏感性,提高英汉双语快速转换能力和各种文体的翻译实战能力。