前言
第一部分学习词典释义配例研究
关于学习词典编纂和释义的国别化问题思考——中国学习者视角的英语学习词典研究
当代英语学习词典的释义语境理念转变探析
汉英词典释义的本质探索与历时分析
从心理词库的角度看汉英双解词典的译义模式
基于词典元语言释义观的义项表征结构分析——以《现代汉语词典》第5版中的名词为例
学习词典配例原则研究综述
《现代汉语词典》与《商务馆学汉语词典》离合词释义配例的对比研究
第二部分学习词典与二语学习研究
二语词汇习得心理表征对英语学习词典编纂的启示
第二语言学习者汉语词典使用策略实证研究——以华东师范大学汉语本科专业留学生为例
第三部分语言学与学习词典编纂研究
学习者语料库在英语学习型词典编纂中的应用
语料库对翻译示例的反馈作用——基于COCA语料库的“delicate”类研究
英汉学习型编码词典中语块的收录原则及标注
搭配研究的动态适应观及其对学习词典编纂的启示
词源学在英语学习词典编纂中的应用
……
第四部分汉语学习词典类标注研究