注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅教辅学习方法/报考翻译技术实践(LSCAT)

翻译技术实践(LSCAT)

翻译技术实践(LSCAT)

定 价:¥56.00

作 者: 王华树
出版社: 外文出版社
丛编项: 中国翻译协会语言服务能力评估系列丛书
标 签: 翻译 外语 英语专项训练

购买这本书可以去


ISBN: 9787119099828 出版时间: 2016-02-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 334 字数:  

内容简介

  本书内容新颖,介绍了在大数据时代背景下,职业译者必备的计算机技能,如互联网检索技能、常用办公软件使用技能、计算机辅助翻译工具应用技能以及其他辅助翻译软件使用技能。重点介绍了SDLTrados、memoQ、Wordfast、雅信CAT和雪人CAT等国内外主流计算机辅助翻译工具的具体应用,以及国内外常见的术语管理工具或模块,如Lingo、DéjàVu术语模块和SDLMultiTerm,以及雅信CAT、雪人CAT术语管理模块和B/S架构的语帆术语宝。此外,本书还介绍了翻译质量管理与技术应用和语料库技术与翻译。

作者简介

  男,北京师范大学翻译学在读博士,北京大学MTI教育中心特聘翻译技术教师,中国翻译协会语言服务能力评估专家委员会成员,全国高等院校翻译专业师资培训班翻译技术讲师。曾在Lionbridge、Symbio、IGS等国际化企业从事翻译/本地化工程、本地化测试、本地化培训与咨询等工作,具有多年的翻译/本地化项目实战经验以及丰富的翻译技术教学经验,先后受邀到北师大、北外、北航、北语、西外等三十多所高校做专题讲座,曾为德勤中国、华为、中航工业等二十多家企事业单位提供翻译技术培训和咨询。

图书目录

第一章 职业译者的信息素养

第一节 语言服务行业的技术发展

第二节 译者的翻译能力构成

第三节 职业翻译必备计算机技能



第二章 国外主流计算机辅助翻译工具应用

第一节 计算机辅助翻译基础

第二节 SDL Trados 介绍及基本应用

第三节 memoQ 介绍及基本应用

第四节 Wordfast介绍及基本应用


第三章 术语管理与技术应用

第一节 术语管理基础

第二节 国外术语管理系统

第三节 国内术语管理系统

第四节 翻译实践中的术语管理


第四章 翻译质量控制与技术应用

第一节 翻译质量基础

第二节 翻译项目中的质量因素分析

第三节 翻译质量控制技术应用


第五章 本地化工程基础

第一节 本地化工程基础

第二节 文档本地化案例

第三节 软件本地化案例


第六章 语料库技术与翻译

第一节 语料库基础

第二节 国外对齐工具

第三节 国内对齐工具

第四节 翻译记忆库的实践应用

本目录推荐