第一章 翻译教学体系化建设
北京第二外国语学院日语学院翻译人才培养的创新和实践
翻译教学体系和教学模式的构建和实践
第二章 翻译研究体系化建设
外宣翻译中的“零翻译”现象
语用充实视角下的流行语翻译策略研究
有准备交替传译考察
中日同声传译中的译语显化现象初探
日语
日语
从翻译目的论分析中文电影片名的日译
第三章 翻译实践与翻译教学研究
日语本科翻弹专业笔译教学探讨
同传技巧训练课型的实践与探索
日语
基于等值翻译理论和功能翻译理论进行的《浮华世家》译文对比分析
论角色语对文学作品中对话翻译的影响
日语
日语
第四章 语言、文化、文学、翻译
日语学习者基础阶段的白动词误用类型及成因分析
汉日英称赞谈话的语用特征分析
初探日本古典和歌中“雁”的含义及其汉文化色彩
如何更好地开展研究生第二外语教学
日语
中国北京的中日学生交流平台现状及其构建
第五章 翻译教学实践成果
附录:问卷调查表