《声音、翻译和新旧之争(中国新诗的现代性之路)》以众多不同的个案,从不同的角度,对新诗通向现代性道路的几个重要方面,即“声音”“翻译”和“新旧之争”三个问题作了探讨。由“翻译”问题入手,重点考察了中国新诗作为一种新的文类的文体状况(“声音”),并延伸到了对中国现当代争论不休的“新旧之争”问题的探讨。通过翻译外文诗及相关诗学的介绍和接受,西方诗学与中国古典诗学由不同的时空,都汇聚到了中国现代文学这一现代的时间和空间上了。这正是新诗在其现代性之路上的现实处境。作者意欲传达这样一个基本观点:无论是西方诗学,还是中国古典诗学,要谈其对中国现代新诗的影响,都只有放到中国现代文学这一现实场域中来才是合宜的。同时,也应当考虑到个人(诗人)在这当中的创造性作用。