第一章 绪论
第一节 “民族文学语境”阐释
一、“民族文学语境”的谱系讨论
二、民族文学创作“多文化现象”与互文性理论互动
第二节 选题背景、研究内容、研究方法与创新点
一、选题背景
二、研究内容
三、研究方法与创新点
第三节 选题研究现状综述
一、哈尼族作家文学及存文学小说研究现状
二、互文性理论(阐述与运用)研究现状
第二章 互文性理论及其影响
第一节 互文性理论综述
一、巴赫金诗学与克里斯蒂娃“互文性”概念的提出
二、互文性理论特征与方法描述
第二节 不同学术空间互文思想的比较
一、互文思想“前历史”:溯源“摹仿说”
二、影响研究与互文性比较
第三节 小说互义性研究路径的思考与设定
第三章 存文学创作:文本互文
第一节 “陌生化”文体格局的互文资源
一、民间多体裁混合的“陌生化”文体构成
二、多体式语言互文
第二节 重复、复调与衍生:叙事主题的互文生成
第三节 叙事思维进程中的互文性关联
一、与“神奇故事”互文:基于民间故事叙事结构的分析
二、时空转化的互文叙事
第四章 存文学创作:文化互文
第一节 文化文本:挑战传统文本观
一、立体文本观
二、文化互文及其运动方向
第二节 “越过的”互文:哈尼族作家的傈僳族书写
一、《碧洛雪山》:当代与传统的扩音器和回音壁
二、《碧洛雪山》寓言化意义:作为文本和前文本
第五章 存文学创作:主体互文
第一节 互文及其策略
一、主体互文及其互文策略
二、作者:互文场域中不能丢弃的主动
第二节 互文于文学理想的策略显示
一、互文策略之一:来源于生活经验的互文关联
二、互文策略之二:地域性、民族性互文叙事
第三节 互文于其他作家的策略显示
一、与国内作家互文
二、与国外作家互文
结论
参考文献
后记