中文世界首部伊丽莎白?盖斯凯尔短篇小说集,共收入《如果是真的,就太奇怪了》《可怜的克莱尔》《洛伊丝女巫》等九篇经典哥特式小说作品:《如果是真的,就太奇怪了》以第一人称讲述一位英国绅士在法国游历期间所遭遇的奇幻宴会;《可怜的克莱尔》讲述身世凄惨的少女克莱尔身上所背负的家族往事和命运诅咒;《洛伊丝女巫》则是以著名的“塞勒姆女巫案”为故事背景,讲述一位英国少女孤身前往新大陆后所遭遇的宗教歧视和迫害……这些作品均为盖斯凯尔写作成熟期的典范之作,叙事精彩,技艺纯熟。 2011年,伊丽莎白?盖斯凯尔短篇小说集被收入著名的经典文学丛书——企鹅经典。 “域外聊斋”书系介绍: 域外聊斋书系是一套经典欧美哥特式小说丛书,旨在对一百多年来欧美哥特式小说史上的重要长短篇创作进行集中整理和译介,所收作品上迄十九世纪初,下至二十世纪中叶,既有谢里丹?勒?法努、威廉?霍奇森、雪莉?杰克逊等人的重要中长篇创作,也有浮龙?李、M.R.詹姆斯、盖斯凯尔、H.P.洛夫克拉夫特、阿尔杰农?布莱克伍德等人的经典短篇集,其中多数作品早已成为文学经典,被收入企鹅经典、美国文库等著名经典文学丛书,部分作品系国内首次完整翻译出版。为呈现欧美哥特式小说的创作全貌,除上述哥特式小说殿堂级作家的重要作品外,本书系还特别收入两部由国内专家精心编选的名家短篇选集(《幽魂岛》《入土不安》),网罗左拉、莫泊桑、亨利?詹姆斯、海明威等经典文学大家的惊悚灵异小说创作,这部分作品历来少有人知,此次译介足以让读者大开眼界。 本书系的选题准备工作历时三年, 最终入选书目均经过通俗文学史家黄禄善先生的详细论证,翻译工作由上海海事大学吴建国教授统筹主持,译者均为复旦大学、上海交大、上海师范大学等高校从事外国文学研究的专家学者,翻译品质值得信赖。