Translation: An Activity That Cannot Do without Cultural
Awareness: A Prelude to Professor Zhao Yanchun's English
Translation of The Three Word Primer, Canons for Disciplines
and One Thousand Words
ZHU Zhenwu
Phyllis Lin's Poems and Their Translations
LI Jianbo
Howard Goldblatt's Translation ofMo Yan's Red Sorghum:
A Pilot Study of Red Sorghum Scene
CHEN Hua
A Book Review of Civil Law Protection of Persons with Un-
usual Disabilities
YUE Feng YU Jtmying
Translators' Subjectivity in Commercial Advertising Translation:
From a Cross-Cultural Communication Perspective
LI Yabo
The Appreciation of the English Translation of Chinese Poetry
from the Perspective of Relevance and Texere: Taking Zhao's
English Translation of Cao Zhi's A Groan as an Example
LYU Lirong
Taishan Culture in Chinese and English: A Comparative Study
TIAN Fen
The Beauty of PoetryTranslation Lies in the Perfect Tension
Between Form and Meaning: Take Zhao Yanchun's Translated
Work You Are This World's April Day as an Example
WANG Yanyan
Some Comments on Matteo Ricci's Identity as a Translator
From the Book of Twenty-five Paragraphs
YUAN Peiyi
A Cognitive Construal Approach Towards Advertising Translation
LI Wenjing