注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术小说言情小说十八岁给我一个姑娘:英文

十八岁给我一个姑娘:英文

十八岁给我一个姑娘:英文

定 价:¥119.00

作 者: 冯唐 著,大卫·海索姆 译
出版社: 人民文学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787020146451 出版时间: 2019-01-01 包装: 精装
开本: 32 页数: 266 字数:  

内容简介

  内容简介:《十八岁给我一个姑娘》作为冯唐北京三部曲《万物生长》的前传,讲述了十七岁的少年秋水逐渐长大成人,并爱上邻家姑娘朱裳的故事。全书在扑面而来的青春味道中,塑造了这一特殊阶段的生命萌动、反叛与思考;刻画出一个身处青春期男孩的内心,并通过男孩群像还原出20世纪80年代少年们眼中的北京。本书为英文翻译版。 Synopsis: Give Me a Girl at Age Eighteen is a coming-of-age story set in Beijing in the late eighties and early nineties. The narrator, Qiushui, is a silver-tongued teenage boy whose one constant goal throughout the tumult of puberty is to win the heart of Zhu Shang, a guitar-strumming classmate who is the most beautiful girl he's ever seen. Give Me a Girl at Age Eighteen resembles J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye. Despite having different historical and political contexts, these two books complement each other as they draw upon the universal theme of sexual awakening and discuss the similar concepts of loss of childhood innocence and sheltered life, and the bitter introduction of the harsher yet more exciting world of adulthood.

作者简介

  冯唐 (原著作者):1971年出生于北京,中国当代*具创造力和争议性的作家、诗人,医学博士。作品被翻译为英语、法语、日语和意大利语。长篇小说《北京三部曲》,描述了古都北京的青少年如何应对心灵、身体和中国社会的变化,引起读者的巨大反响。根据小说改编的电影和电视剧集,也获得了优异的收视率。在写作之外,冯唐还从事商业活动,致力于将企业管理方法引进医院,改善中国平民的医疗健康。 Feng Tang (author) · Born in Beijing in 1971, Feng Tang is one of the most creative and controversial writers in China today. A poet and doctor of medicine as well as a writer, he has had works translated into English, French, Italian, Spanish, and Korean. · Feng Tang’s “Beijing Trilogy” describes how young people in the old capital handle spiritual changes, physical changes, and the changing society around them. Having attracted a great number of readers, the trilogy achieved extremely high ratings in subsequent film and TV adaptations. · Beyond his writing, Feng Tang also has a variety of business enterprises, including the application of business management concepts to medical care in order to improve the overall health and treatment available to ordinary people. 大卫·海索姆(英译版译者):英国80后,2014年任中国作协《路灯》杂志英文版执行编辑;翻译作品包括诸多中文短篇小说和散文,在译两部长篇:《18岁给我一个姑娘》(冯唐 著)、《石榴树上结樱桃》(李洱 著);为一些重要英文文学杂志和网站,包括英国著名文学杂志《格兰塔》Granta、Asymptote、美国文学杂志Words Without Borders,撰写关于中国文学的评论。 Dave Haysom (translator) lA resident of Beijing since 2007, Dave Haysom has been translating from Chinese since 2012; in 2014 he became joint managing editor of Pathlight, a quarterly journal of Chinese literature in translation. lHis translations have been published in various literary journals, and he has contributed essays on Chinese literature and popular culture to publications including Granta, Words Without Borders, and The Millions. lHis portfolio is online at www.spittingdog.net

图书目录

暂缺《十八岁给我一个姑娘:英文》目录

本目录推荐