第1章 科技英语文体概述
1.1 科技英语简介
1.2 中国科技翻译发展历史概述
1.3 科技英语文体的特点
1.4 科技翻译的标准
1.5 科技翻译的适用理论
1.6 科技英语翻译技巧概说
1.7 科技翻译实践篇:科普类
1.8 翻译练习
1.9 科普英语词汇
第2章 英汉语言对比与翻译
2.1 英汉思维对比与翻译
2.2 英汉文字对比与翻译
2.3 科技英语翻译实践篇:科幻小说
2.4 翻译练习
2.5 科幻小说英语常用词汇
第3章 科技英语翻译常用方法与技巧(一)直译与意译
3.1 直译
3.2 意译
第4章 科技英语翻译常用方法与技巧(二)音译与形译
4.1 音译
4.2 形译
第5章 科技英语翻译常用方法与技巧(三)顺译
5.1 顺译法的定义
5.2 顺译法的应用
5.3 科技英语翻译实践篇:管理科学与工程
5.4 翻译练习
5.5 管理科学与工程英语常用词汇
第6章 科技英语翻译常用方法与技巧(四)倒译法
6.1 倒译法的定义
6.2 倒译法的应用
6.3 科技英语翻译实践篇:材料学与材料工程
6.4 翻译练习
6.5 材料学与材料工程常用词汇
第7章 科技英语翻译常用方法与技巧(五)分译法
7.1 分译法的定义
7.2 分译法的应用
7.3 科技英语翻译实践篇:建筑学与建筑工程
7.4 翻译练习
7.5 建筑学与建筑工程英语常用词汇
第8章 科技英语翻译常用方法与技巧(六)合译法
8.1 合译法的定义
8.2 合译法的应用
8.3 科技英语翻译实践篇:机械工程
8.4 翻译练习
8.5 机械工程专业英语常用词汇表
第9章 科技英语翻译常用方法与技巧(七)重组法
9.1 重组法的定义
9.2 重组法的应用
9.3 科技英语翻译实践篇:社会科学
9.4 翻译练习
9.5 社会科学(法律)专业英语常用词汇
第10章 科技英语翻译常用方法与技巧(八)转译法
10.1 转译法的定义
10.2 转译法的类型
10.3 转译法的应用
10.4 科技英语翻译实践篇:农业科学与工程
10.5 翻译练习
10.6 农业科学与工程英语常用词汇
第11章 科技英语翻译常用方法与技巧(九)增译法
11.1 增译法的定义
11.2 增译法的应用
11.3 科技英语翻译实践篇:交通运输工程
11.4 翻译练习
11.5 交通运输工程英语常用词汇
第12章 科技英语翻译常用方法与技巧(十)减译法
12.1 减译法的定义
12.2 减译法的应用
12.3 科技英语翻译实践篇:环境科学与工程
12.4.翻译练习
12.5 环境科学与工程英语常用词汇
第13章 科技英语翻译常用方法与技巧(十一)正反译法
13.1 E反译法的定义
13.2 jE反译法的类型
13.3 科技英语翻译实践篇:采矿工程
13.4 翻译练习
13.5 采矿工程英语常用词汇
第14章 科技英语翻译常用方法与技巧(十二)替代法
14.1 替代法的定义
14.2 替代法的应用
14.3 科技英语翻译实践篇:测绘学与工程
14.4 翻译练习
14.5 测绘学与工程英语常用词汇
第15章 科技英语翻译常用方法和技巧(十三)重复法
15.1 重复法的定义
15.2 重复法的应用
15.3 科技英语翻译实践篇:地质学与地质工程
15.4 翻译练习
15.5 地质学与地质工程常用词汇
第16章 科技英语论文摘要与翻译
16.1 科技英语论文摘要的特点
16.2 科技英语论文摘要的类型
16.3 科技英语摘要的常用句型
16.4 科技英语摘要翻译的注意事项
16.5 科技英语论文摘要翻译实践篇:矿物学与矿物加工工程
16.6 翻译练习
16.7 矿物学与矿物加工工程英语常用词汇
第17章 科技英语中图形、位置的表达方式与翻译
17.1 科技英语中图形的表达方式
17.2 科技英语中图表的翻译
17.3 图表描述的常见句式及其翻译
17.4 科技英语翻译实践篇:冶金学与工程
17.5 翻译练习
17.6 冶金学与工程英语常用词汇表
第18章 科技英语中数量、倍数的表达与翻译
18.1 科技英语中数量的表达方式与翻译
18.2 科技英语中倍数的表达与翻译
18.3 科技英语翻译实践篇:林业科学与工程
18.4 翻译练习
18.5 林业科学与工程专业常用词汇
附录 参考译文
参考文献