查尔斯·狄更斯(1812―1870) 英国十九世纪一代文豪,一生著述颇丰。狄更斯擅长描写底层小人物的生活遭遇,他的小说全景式地展现了当时英国的社会风貌,深刻揭露了当时的社会现实,同时也以理想主义和浪漫主义情怀讴歌了人性的真善美,被后世奉为“召唤人们回到欢笑和仁爱中来的明灯”。代表作有《大卫·考坡菲》《雾都孤儿》《双城记》《远大前程》《圣诞颂歌》等。 译者简介 张谷若 原名张恩裕,字榖若,山东烟台人。1930年毕业于北京大学西语系。曾任北京大学、辅仁大学等校教授,中国翻译工作者协会理事、荣誉理事。1991年获香港翻译学会荣誉会士衔,20世纪50年代加中国作家协会。张谷若毕生专职教授英国语言文学,立足本土,洋为中用,业余身体力行翻译实践,提倡以地道的译文翻译地道的原文,以忠实精雅、注释详尽的译文享有盛誉,多年来译作屡经再版,拥有海内外广泛的读者。其《德伯家的苔丝》等被视为“译界楷模”,代表译著有哈代《德伯家的苔丝》、《还乡》、《无名的裘德》,狄更斯《大卫·考坡菲》、《游美札记》,莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》,亨利·菲尔丁《弃儿汤姆·琼斯史》,萧伯纳《伤心之家》等。