注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书科学技术工业技术建筑科学工具书/标准FIDIC合同条件准确应用指南(2017年第2版重要条款翻译辨析)

FIDIC合同条件准确应用指南(2017年第2版重要条款翻译辨析)

FIDIC合同条件准确应用指南(2017年第2版重要条款翻译辨析)

定 价:¥39.00

作 者: 卢有杰 著
出版社: 中国建筑工业出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787112242481 出版时间: 2019-12-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  从1992年开始,笔者在阅读上述各版本及汉译本时,感觉以上各汉译本中有些地方值得商榷,分别于1996年[2]与2011年[3]写过两篇文章,探讨当时已有汉译本中的若干问题。后来发现,直到今天,有些不恰当的译法仍然在讲话、文章、讨论等场合经常出现和使用。这些问题主要表现在多义词择义不当、沿袭多年但不合道理的词语仍在使用、含义不同的英文词译成同一个汉语词汇等。多义词择义不当,例如provide、cover;沿袭多年但不合道理的词语,如claim。含义不同的英文词译成同一个汉语词汇,如responsibility(responsible)、liability(liable)和obligation。FIDIC在其出版物中,用词十分谨慎。很多都经过有丰富经验的律师的审核、推敲和润色。我们在将其译成汉文时,没有理由不慎而又慎,不可屈服于社会上含义模糊的流行词语和用法。鉴于此,笔者极力主张,在以后的译文中摒弃那些沿袭已久,但不合理的词语,例如,索赔等。不应当以由来已久,已成习惯为借口,继续以讹传讹,贻笑后人。希望以后的译文得到较大改进。

作者简介

暂缺《FIDIC合同条件准确应用指南(2017年第2版重要条款翻译辨析)》作者简介

图书目录

一 引言
二 银皮书2017年第2版的汉译
三 结束语
参考文献

本目录推荐