该丛书是为配合中国梦的对外宣传出版的,介绍中国各方面突出人物实现人生理想的故事。现丛书共出版了十二本。书中介绍的这些人物用各自的奋斗历程诠释了中国人的“中国梦”。本系列图书设计装帧风格简洁大气,文笔生动,节奏紧凑,开本也符合国外读者的阅读习惯。丛书出版后收到读者欢迎。 本书讲述了俞敏洪如何像蜗牛一样一步一步向前爬的人生故事。俞敏洪虽然被冠以了太多的称号,诸如“指点迷津的企业家”、“商业英雄”、“人生的启蒙师”、“中国zui有钱的教师”等等,但真实的俞敏洪,没有那么光鲜神奇。他老实巴交,种过地,犁过田,当过乡村教师,有过懵懂的初恋;他不屈不挠,高考落榜两次仍不放弃,失业、创业,在艰难中奋力前行。 More than 70 percent of Chinese studying overseas regard Yu Minhong as their teacher. Through his set-backs and achievements, Yu has earned himself plenty of titles: “an entrepreneur who shines like a beacon”, “business hero”, “an abecedarian of life”, “richest teacher in China”, and many more. But behind such accolades, what is the real Yu like? In reality, Yu is neither glittering nor glorious. An honest man, he plowed the fields, taught countryside students, hesitated with his first love. But he has an iron resolve: he never gives up. He failed the national college entrance exam twice; he lost a decent job, but he created his own business—in the beginning pasting advertisements for his small school in sub-zero temperatures. Like a snail, Yu climbs on, with patience and perseverance, overcoming all obstacles along the way. Más del 70% de los estudiantes que estudian en el extranjero consideran a Yu Minhong su profesor. Por sus contratiempos y sus logros, Yu se ha ganado varios calificativos: “empresario que ilumina como un faro”, “héroe de los negocios”, “aprendiz de la vida”, “profesor más rico de China” y muchos otros. Pero entre tantos elogios, ¿cómo es el verdadero Yu? En realidad, Yu no es ni brillante ni glorioso. Es un hombre modesto que aró la tierra, impartió clases en el campo, vaciló ante su primer amor. Sin embargo, tiene una voluntad férrea y nunca se rinde. Creó la mayor red de academias de enseñanza del inglés en China, que se han convertido con los años en referencia para millones de chinos que ingresarán en universidades de todo el mundo.