时值今年荷月,肖又尺君寄给我他的文稿,邀我为他的论文作序。2012年我与肖君在香港中文大学同窗修读宗教学硕士。班上有几位或生长於成都,或移居成都的同学,大家感情融洽,经常在一起上课读书。之后,我在中文大学继续读博至今并留校,肖君回到成都,任职於武侯祠博物馆。遥远的地理距离并未离间了友情,我们一直保持联系。我博-2研究课题的主要领域是近代四川区域宗教史,这几年经常往返成都香港,一则进行田野考察,二则探亲瘩故。几次在旅途中与肖君小聚,聊聊成都与香港两地的生活与学术。肖君帮我找了很多四川近代史资料,其中亦包括有关清代以来武侯祠的史料,对我的研究很有帮助。此次他邀请我为他的论文作序,我当仁不让。本书关注的主要是学界新世纪以来有关三国文化传播与文化产业的研究状况,并对此种复杂状况进行梳理,归纳与分析。肖君文中主要举出了目前学界研究的四种三国文化传播类型:一是《三国演义》文本的英文翻译情况;二是三国影视作品现象;三是三国类游戏产品的开发状况;四是中国各地三国主题旅游业的状态。当然,除这四类以外,还有其他的三国文化跨界传播与再生产现象,比如依据《三国演义》、《三国志》等历史文本进行重新加2I_、创造的中文书籍出版物,网络电视剧.短剧,网络小议.等.