注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科社会科学语言文字翻译批评导论

翻译批评导论

翻译批评导论

定 价:¥58.00

作 者: 杨晓荣
出版社: 华东师范大学出版社
丛编项: 中外语言文学字术文库
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787567566033 出版时间: 2018-01-01 包装:
开本: 16开 页数: 220 字数:  

内容简介

  《翻译批评导论》全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。 在内容上,作为一部“导入此门无论”,《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编:第一编:总论,相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念;第二编:翻译标准研究,即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。

作者简介

  杨晓荣,南京国际关系学院博士生导师,中国翻译工作者协会理事,中国英汉语比较研究会副会长,《外语研究》主编。主要著作有:《翻译批评导论》、《小说翻译中的异域文化特色问题》等,教材《快速通关:汉译英分册》。

图书目录

**编 总论

第一章 翻译批评基本概念

1.1 什么是翻译批词

1.2 翻译批评的性质

1.3 翻译批评的种类

第二章 翻译批评基本原则

2.1 翻译批评的目的和功能

2.2 翻译批评的意义

2.3 翻译批评的原则

第三章 翻译批评的主体、客体和参照系

3.1 翻译批评的视角

3.2 翻译批评的主体:谁来批评

3.3 翻译批评的客体:批评什么

3.4 批评的参照系:根据什么

第四章 翻译批评的层次和方法

4.1 翻译层次说和翻译批评的层次

4.2 翻译批评的方法

第二编 翻译标准研究

第五章 翻译批评的依据:翻译标准

5.1 引子:翻译标准的是与非

5.2 讨论的出发点

5.3 翻译标准研究回顾

5.4 翻译的行业标准

5.5 翻译标准的哲学观

第六章 翻译标准探索

6.1 第三种状态:多元之间的协调

6.2 翻译标准的依据:条件

6.3 翻译标准制约因素分析

第七章 翻译批评标准的传统思路和现代视野

7.1 引言

7.2 对传统译学如何看

7.3 传统译学中的翻译标准

7.4 新思路,新视角

7.5 结语

附录

附录一 翻译批评性质再认识

附录二 翻译本质与翻译标准研究综述:1977—

参考文献总目

后记


本目录推荐