前言【陈志雄】
欧洲人东方认识的拐点【许 平】
观念、知识与西方形象的建构:以乾隆三大家为例【李 鹏】
追寻平等的百年心路【高瑞泉】
当代社会变迁之中的基督宗教【卓新平】
宋代广州蕃长辛押陁罗事迹【蔡鸿生】
立足于文字学的马若瑟《易经》研究
——以《周易理数》与《太极略说》为例【陈欣雨】
如何解读中国上古史:柏应理《中华帝制历史年表》【梅谦立(Thierry Meynard) 】
帝国斜阳:荷兰使臣德胜使华考述【林发钦】
他者想象与自我认同:鸦片战争前夕传教士笔下的南中国海地区报道
——以《东西洋考每月统记传》为中心【龙其林】
十九世纪俄罗斯汉学家与欧洲对中国植物的认识【柳若梅 李 欣】
美部会在华第一间印刷所——布鲁恩印刷所考论【谭树林】
十九世纪后半期的汉学书刊
——以《中国评论》“学界消息”栏目的报道为例【王国强】
二十世纪西学视野下的中国审美趣味【赵成清】
现代中国文学域外传播与“中国形象”塑造的历史演进【杨四平】
明末士大夫郭子章与天主教关系新证【肖清和】
空间的隐喻:清代禁教时期天主教堂的改易及其象征意义【张先清】
近代中国天主教徒的皈依动机——以直隶乡村地区为中心的考察【李晓晨】
文本、书院与教育:伦敦会早期在马六甲的对华传教准备工作【司 佳】
中国反宗教理论的成型:1920年代非宗教话语分析【杨卫华】
刘廷芳与燕京大学宗教学院之肇基与谋新【陈才俊】
从《天风》看“三自原则”的谱系建构(1980~2011)【王志希】
明清之际《圣经》中译溯源【张西平】
李奭学的耶稣会士翻译文学研究综述
——以《中国晚明与欧洲文学》为中心【李会玲】
迁移的文学和文化:耶稣会士韩国英法译《诗经·蓼莪》解析【蒋向艳】
汉语基督教文献中“Satan”译名的演变【柯 卉】
伍光建译《侠隐记》与茅盾的校注本
——兼谈西学译本校注之副文本【邹振环】
“全球化-本土化”语境中作为抵抗的文化翻译【毛思慧】
达·芬奇密码:对《最后的晚餐》的语境重建【吴 琼】
现代中国基督教文学的信仰书写——以冰心、北村、丹羽为例【谭桂林】
建立现代汉语宗教诗学导论【唐小林】
论基督教文化在中国小说的当代电影改编中的移置【陈伟华】
基督教文化与“博爱现实主义”之建构【丛新强】
澳门土生文学创作中“根”的意识【崔明芬】
多元与共融:澳门文学形象的主体形塑
——以1995~2005年澳门文学奖作品为例【陈少华】
葡语文学在澳门【张 雁】
静默的角力:论江道莲《旗袍》中的人物形象及性别书写【留婷婷】
乱游与媚行:香港本土与中外文化游历的空间叙事创意【凌 逾】
后记