注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科社会科学语言文字维汉口译及新疆高级口译人才培养研究

维汉口译及新疆高级口译人才培养研究

维汉口译及新疆高级口译人才培养研究

定 价:¥35.00

作 者: 安德源,易艳
出版社: 天津大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787561858974 出版时间: 2017-07-01 包装:
开本: 16开 页数: 183 字数:  

内容简介

  《维汉口译及新疆高级口译人才培养研究》共分三个部分:第1部分为导语,介绍了此项研究开展的目的、意义,同时对研究思路、研究方法以及研究内容进行了阐述,第二部分为口译理论的相关研究,第三部分为高级口译人才培养模式的探讨。此项研究重点探讨了新疆高校维吾尔语专业本科及研究生口译教学的目标定位及口译能力的提高,所完成的研究包括:通过对自20世纪50年代以来国内外口译研究已经形成的理论观点进行梳理并对研究成果进行评述。对目前口译研究的发展进行总结。对维汉口译从听辨理解、信息转换到话语产出的过程进行描写。对维汉口译过程中诸因素的相互作用、相互制约的关系以及认知规律与口译效果的关系进行探讨,尝试从口译是一个开放系统的角度诠释口译活动的规律。归纳维汉口译理论体系研究的框架结构与领域范围。通过对对国内外口译人才培养模式与方法的梳理,尝试构建维汉口译人才培养的新模式。针对目前口译教学中视听说课程、口译课程开设存在的问题进行调查分析并对课程改革提出建议。对首近因效应对维汉口译译文中部信息的干扰展开探讨。

作者简介

  安德源,男,汉,1972年12月出生,硕士研究生学历,教授,硕士研究生导师,现任新疆师范大学教务处副处长。主要研究方向为词典学、跨文化交际学、汉维翻译理论与实践。主持并完成教育部人文社会科学研究项目、自治区社会科学研究项目各一项。出版专著两部,主编教材一部,参编教材五部,发表论文十余篇。易艳,女,汉,1971年11月生,硕士研究生学历,副教授。新疆建设职业技术学院教师。主要研究方向为双语教育与教学、汉维翻译理论与实践。参与教育部人文社会科学研究项目、自治区社会科学研究项目,参编教材两部,发表论文十余篇。

图书目录

导言
1.选题的目的及意义
1.1 研究目的
1.2 研究意义
1.3 研究思路
1.4 研究方法
1.5 研究内容
2.口译研究的基本概念
2.1 口译概念的起源
2.2 口译概念的界定
2.3 口译的历史
2.4 口译的类型
2.5 口译的特点
2.6 口译的相关学科
2.7 我国口译研究发展的走向
3.口译研究综述
3.1 国外口译研究的阶段划分
3.2 国外口译研究的发展与现状
3.2.1 创建理论体系
3.2.2 奠定学科基础
3.2.3 21世纪初的口译研究
3.3 国内口译研究的发展与现状
3.3.1 发展与现状
3.3.2 研究领域及成果
3.4 国内口译研究特点
3.5 国内口译研究问题分析
第1章 维汉口译理论的结构体系
1.1 维汉口译研究的内容与领域
1.1.1 维汉口译研究的内容
1.1.2 维汉口译研究的领域
1.2 维汉口译研究的方法
1.2.1 维汉口译研究的主导思想
1.2.2 维汉口译研究的视角
1.2.3 维汉口译研究的主要理论观点
1.2.4 维汉口译研究的方法论
1.3 口译研究的范式
1.3.1 “范式”的概念
1.3.2 建构范式
1.3.3 多学科研究的统一
第2章 维汉口译过程中的听辨理解与记忆
2.1 大脑语言功能分区介绍
2.2 听觉解码
2.2.1 口译中的听辨
2.2.2 口译中非言语信息解码
2.2.3 影响信息输入的变量
2.3 维汉口译中的理解
2.3.1 语言理解
2.3.2 信息处理
2.3.3 维汉口译的理解过程
2.4 记忆
2.4.1 记忆的分类与功能
2.4.2 记忆的条件与影响
2.4.3 口译中的记忆
2.5 维汉口译中的笔记
2.5.1 笔记的功能
2.5.2 笔记的特点
2.5.3 笔记的技巧
第3章 维汉口译效果与表达
3.1 双语现象
3.1.1 双语者
3.1.2 第二语言的习得
3.1.3 第二语言在大脑中的储存
3.1.4 口译与第二语言习得
3.2 语境
3.2.1 语境的层级
3.2.2 语境对意义的固定作用
3.2.3 语境中的跨文化交际因素
……
参考文献

本目录推荐