作者简介:阿尔道斯·赫胥黎(Aldous Huxley,1894—1963)英格兰作家,以小说和大量散文作品闻名于世,也出版短篇小说、游记、电影故事和剧本。赫胥黎是一个人文主义者,但在晚年也对通灵题目如超心理学和哲学和神秘主义感兴趣。在人生的最后阶段,赫胥黎在一些学术圈被认为是现代思想的领导者,位列当时最杰出的知识分子行列。著作有《美丽新世界》、《铬黄》、《男女滑稽圆舞》、《光秃秃的树叶》、《瞎了眼睛在噶扎》、《几个夏季之后》、《岛》等。译者简介:王子宁,北京大学哲学系暨国学研究院博士生,中国哲学专业中国佛教史方向。精通韩语,英文流畅,略懂梵文。有两部译著,多次任口译工作。语言优美,精通中国传统文化。张卜天,中国科学院大学哲学系副教授。热爱哲学和科学史方面的翻译,研究方向为西方中世纪和近代早期科学思想史,研究领域主要集中在近代科学的起源和科学革命,特别关注现代性的起源,科学与哲学、神学的关系和互动,中世纪晚期和文艺复兴时期的哲学、神学思潮对近代科学兴起的影响等等。发表论文10多篇,翻译著作30多本,译文10余篇,译文质量广受好评。