“翻译规范”被视为现代翻译研究*必要的概念,是解释译者翻译选择的*步,是翻译社会学视角的重要研究工具。《科普杂志翻译规范研究:基于Scientific American三个中译本的调查》以翻译规范理论作为分析工具,选取美国经典科普杂志《科学美国人》(Scientific American)三个中文译本,通过抽取1979—2007年近30年的案例,来抽象不同历史时期——“科技情报时期”“高端科普时期”到“大众科普时期”科普翻译规范演变的动态规律。同时分析实现现代科普交流目的的重要策略——编译,提出并尝试建立科普编译模因池。《科普杂志翻译规范研究:基于Scientific American三个中译本的调查》适合翻译专业硕士和博士研究生、科普翻译爱好者与从业者参考阅读。