《回鹘文佛教文献中的汉语借词研究/丝绸之路历史文化研究书系》由以下六个部分组成:第一部分为绪论:主要阐述了本选题的缘起、研究意义、材料依据、研究方法、国内外对此课题研究的动态,并对选题主要内容进行了简要的说明。这是第一章的主要内容。第二部分介绍回鹘文与回鹘文佛教文献:主要讨论回鹘名称、回鹘文起源与历史、回鹘文字母及转写字母、回鹘文文献的历史分期、回鹘文佛教文献的分类与汉语借词材料选择的范围、回鹘文佛教文献数量等内容。这是第二章的主要内容。第三部分是关于回鹘佛教文献汉语借词的分布:主要有回鹘文献中的汉语借词的认定和汉语借词分布的材料范围(主要包括回鹘文的非大乘佛教文献、大乘佛教与论藏文献、疑伪佛经与密教文献、回鹘文佛教相关的世俗文书、回鹘文《玄奘传》以及其他回鹘文的佛教文献等材料)。这是第三、四、五章的主要内容。第四部分为汉语一回鹘语的对音部分:主要论述回鹘语一汉语对音研究之前应注意的相关问题;从中古汉语声母、韵母系统看回鹘语一汉语的语音对音规律。回鹘文佛教文献中的汉语借词研究不仅为维吾尔语词汇学和词源学研究提供有益的借鉴,也为汉语音韵学研究提供重要的材料。这是第六章的主要内容。第五部分是回鹘文佛教文献的汉语借词分布规律及其他问题:主要讨论回鹘文佛教文献中的汉语借词的分布规律、汉语借词在回鹘文中的翻译方式以及汉语借词存在于回鹘文佛教文献的原因。这是第七章中的主要内容。最后是《回鹘文佛教文献中的汉语借词研究/丝绸之路历史文化研究书系》的结语部分和附录(637个汉语借词)。