编者的话 v
集刊特稿
罗选民
译诗“可以兴,可以怨”
——谈江枫先生的诗歌翻译理论与实践 1
理论探讨
吕世生
中国古典戏曲外译的译者文化身份、文本选择与阐释 8
司显柱
评价、介入、级差:评价理论在翻译中的整体应用 18
余 蕾
中国大陆刑事审判语境下法庭口译中概括口译现象研究 32
案例分析
白靖宇 席 婧
早期来华传教士科技文献译介活动考察(1582—1723) 48
崔艳秋 洪化清
译者与作者的共谋:政治、审美与《天堂蒜薹之歌》的改写 64
iv
杨 超
浅评民国时期世界书局三种翻译教科书 76
陈顺意 肖坤学
中国大学英译校名的名与实 86
马丽娟
Exploring Mode of Canonization in Chinese Context: A Case Study of Manas, A
Chinese Ethnic Epic 102
儿童文学翻译研究
张生珍 李小蕾
Chinese Children’s Literary Awards and eir Impact 114
徐德荣 修小力
论儿童幻想小说翻译中的童趣再造 127
学术动态
王少爽 高 乾
翻译研究的认知心理范式探索
——《心理语言学与认知科学视域下的口笔译探究》述评 143
林嘉新 周子淳
其人·其诗·其译:穆旦研究的系统化探索
——《诗人翻译家穆旦(查良铮)评传》评介 151