《认识翻译学:理论与应用》对认知翻译学进行了一个较为系统的梳理和总结。全书由五章组成。一章为概述。重点从翻译研究的传统、翻译研究的发展和传统翻译观的不足之处等方面对翻译研究与认知的渊源进行了论述,指出在跨学科背景下翻译研究开始认知转向。第二章梳理了认知翻译学的理论基础。指出认知翻译学以认知语用学(关联理论、顺应论)、认知语言学(含认知语义的隐喻、转喻、范畴化,认知语法的识解、突显原则与原型理论、认知参照点)、构式语法等为理论基础。本章还对翻译认知研究中的信息加工范式进行了分析。第三章探究了认知翻译学的研究范式与方法。翻译学借助语言学、文论、哲学理论等不断丰富自身,建构了多种翻译理论,近几十年来取得了长足进步。随着认知科学和认知语言学的迅猛发展,翻译研究又有了新的研究范式和研究方法。本章从实证主义范式、自然主义范式和量化、质性研究方法几个方面探索翻译学的研究方法。第四章是认知翻译学理论的应用研究。主要从翻译批评、生态翻译学、认知翻译学对翻译教学的启示三个方面对认知翻译学的实践状况进行了总结。第五章是结语。本章主要对认知翻译研究的优势和不足之处进行了总结,并从研究理论、研究方法和研究对象三方面对认知翻译学研究进行了展望。