第一章 文化与翻译
第一节 文化与翻译的内涵
第二节 文化与翻译的关系
第三节 文化翻译产生的根源
第二章 文化翻译观
第一节 中西文化翻译观
第二节 文化翻译中的常见问题
第三节 文化翻译的原则与策略
第三章 翻译教学研究
第一节 翻译教学的内涵
第二节 翻译教学的理念与意义
第三节 翻译教学的原则与模式
第四章 文化翻译观视域下的语言文化翻译教学
第一节 词汇翻译教学
第二节 句子翻译教学
第三节 语篇翻译教学
第四节 修辞翻译教学
第五章 文化翻译观视域下的物质文化翻译教学
第一节 服饰文化翻译教学
第二节 饮食文化翻译教学
第三节 居住文化翻译教学
第六章 文化翻译观视域下的自然文化翻译教学
第一节 方位文化翻译教学
第二节 山水文化翻译教学
第三节 季节文化翻译教学
第七章 文化翻译观视域下的社交文化翻译教学
第一节 称谓语文化翻译教学
第二节 委婉语文化翻译教学
第三节 禁忌语文化翻译教学
第八章 文化翻译观视域下的其他文化翻译教学
第一节 动植物词文化翻译教学
第二节 习语、典故文化翻译教学
第三节 颜色词、数字词文化翻译教学
第九章 文化翻译观视域下汉语文化翻译教学研究
第一节 翻译中汉语文化传播的必然性
第二节 翻译中的“中国文化失语”现象分析
第三节 翻译教学中汉语文化传播的具体策略一
参考文献