注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科文化中国文化日本大众文化语境下的中国四大名著

日本大众文化语境下的中国四大名著

日本大众文化语境下的中国四大名著

定 价:¥58.00

作 者: 赵莹 著
出版社: 中国文史出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787520515634 出版时间: 2019-02-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  中日之间一衣带水,文学交流源远流长。日本江户时期,随着市民文化的勃兴,当时输入日本的中国小说得以广为接受。通过不同时期的文化过滤,《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》五部小说与日本文学和文化相互融合,呈现出不同的文学特质和表现形式,体现接受者的创造性叛逆。本书关注日本大众文化语境下的中国“四大名著”,因为不同时期和地域的发展历史和文化差异,四大名著不仅指大众通常所熟知的《三国演义》、《水浒传》、《西游记》和《红楼梦》,还包括与前三部并称四大奇书的《金瓶梅》。五部中国明清白话小说先后于江户时期传播到日本,与日本文学文化相互融合,对日本大众文化影响深远,这种影响延续至今。

作者简介

  赵莹,天津理工大学外国语学院教授。

图书目录

●成果简介 章 中国“四大名著”跨国演绎的肇始 节 五部白话小说传入日本 第二节 中国白话小说的影响 第三节 江户时期的“通俗译” 第二章 中国四大奇书与日本江户文学 节 《三国演义》与江户文学 第二节 《水浒传》与江户翻案小说 第三节 《水浒传》与江户绘画 第四节 《西游记》与江户戏剧 第五节 《金瓶梅》与江户文学 第三章 《三国演义》的日译本 节 《三国演义》日译本及译者 第二节 《三国演义》日译本的特点 第三节 《三国演义》日译本的文化过滤 第四章 《水浒传》和《金瓶梅》的日译本 节 《水浒传》战前译本 第二节 《水浒传》战后译本 第三节 《金瓶梅》日译本 第五章 《西游记》和《红楼梦》的日译本 节 《西游记》日译本 第二节 耗时长的《西游记》译本 第三节 《红楼梦》日译本 第六章 日本大众文学人的三国和水浒l 节 吉川版《三国志》的诞生 第二节 吉川版《三国志》的创意 第三节 吉川版《三国志》的价值 第四节 吉川版《新水浒传》 第七章 中国历史题材小说的三巨匠l 节 柴田炼三郎的借古喻今 第二节 陈舜臣的历史推理 第三节 北方谦三的写实主义 第四节 北方谦三的虚实结合 第八章 多视角下的日本版《三国演义》18l 节 以人物为中心的《人间三国志》 第二节 以曹操为中心的《兴亡三国志》 第三节 以历史为中心的《三国志》 第四节 以吴国为中心的《三国志》 第九章 精彩纷呈的日本版奇书 节 《三国演义》与现代小说 第二节 《西游记》与现代小说 第三节 《金瓶梅》与现代小说 第四节 《红楼梦》与时代变迁 第十章 搬上日本舞台的中国古典小说 节 《三国演义》与舞台戏剧 第二节 人偶剧《三国志》 第三节 人偶剧《西游记》 第十一章 《西游记》题材的日本影视剧 节 《西游记》电视剧 第二节 《西游记》电影 第三节 《西游记》影视作品与日本大众文化 第十二章 中国古典白话小说与日本动漫 节 日本动漫改造中国古典小说的特质 第二节 《三国演义》与日本动漫 第三节 《水浒传》与日本动漫 第四节 《西游记》与日本动漫 第五节 《金瓶梅》《红楼梦》与日本动漫 参考文献 日文主要参考文献 中文主要参考文献 作者赵莹主要参考文献                 

本目录推荐