作者: 查尔斯·狄更斯(1812—1870) 十九世纪英国现实主义作家,以十四部巨著的突出成就开创了现实主义新时期,被后世尊为批判现实主义杰出的代表、讽刺巨匠、语言大师。其作品语言幽默,擅写在复杂多变的社会环境中坚守善良本性的人物,以及描绘人与人之间的真挚感情。 译者: 主万(1924—2004) 资深翻译家,原名叶治,安徽桐城人。上海华东师范大学外语系教授。1986年获美国哥伦比亚大学翻译中心颁发的桑顿·尼文·怀尔德奖。主要译著有《巴塞特郡纪事》、《阿斯彭文稿》、《洛丽塔》、《夜色温柔》(合译)、《荒凉山庄》(合译)、《远大前程》(合译)等。 徐自立(1940— ) 资深翻译家,杭州人。是许国璋和王佐良的“关门弟子”, 曾赴美深造两年半,在浙江大学外语学院退休后以返聘教授身份在浙江省两所高校任教十余年;主要译著有《我们共同的朋友》、《海怪苏醒了》、《波西米亚女郎》、《荒凉山庄》(合译)和《罗波特家的风波》(合译)等。