在信息全球化的今天,网络新闻翻译已成为跨文化信息交流中不可或缺的重要媒介。然而,网络新闻的翻译研究仍存在理论与实践的脱节。《网络新闻翻译的专业规范:一种基于信息结构分析的跨学科探索(日文版)》充分结合了网络媒体的传播特点,大胆引入信息传播的新视点,通过定量和定性分析翻译过程中所产生的信息变化情况,尝试性地建构了宏观的跨文化交际理论、介观的信息论与微观的翻译技法相结合的跨学科翻译理论框架——网络新闻翻译的专业规范。同时,《网络新闻翻译的专业规范:一种基于信息结构分析的跨学科探索(日文版)》在研究方法上实现了由字、词、句到语篇、由语言形式到信息符号、由例句的主观分析到客观的信息测算等的多个突破,从而发现了隐藏在语言表象背后的网络媒体自身的翻译规律。具有较高的学术价值和科研**性。