芳贺矢一(1867—1927),近代日本“国文学”研究的重要开拓者。毕业于东京帝国大学(现东京大学)国文学科,后赴德国留学,在柏林大学研究文献学。回国后任东京帝国大学文科大学教授。代表作有《国文学史十讲》《日本文献学》《国民性十论》等。其中,《国民性十论》是他社会影响力Z大的著作。 译者简介 李冬木,大阪市立大学大学院中国文学研究科博士课程修满学分。现任日本佛教大学文学部中国学科教授。主要研究课题为明治日本与中国近代文学。主要翻译著作有《鲁迅与日本人——亚洲的近代与“个”的思想》(河北教育出版社,2000年)、《鲁迅》(收李冬木、赵京华、孙歌合译《近代的超克》,生活·读书·新知三联书店,2005年)、《鲁迅救亡之梦的去向——从恶魔派诗人论到〈狂人日记〉》(生活·读书·新知三联书店,2015年)。 房雪霏,日本奈良女子大学大学院比较文学研究课博士课程修满学分。现任京都产业大学外语系兼课教师。网文用名“雪非雪”。主要翻译著作有《差异化经营》(大前研一著,中信出版社,2006年),著作有随笔集《日常日本》(生活·读书·新知三联书店,2017年);散文《告别2016》获日本首届华文文学奖。