1.绪论
1.1 研究意义
1.2 研究现状
1.2.1 成果
1.2.2 问题
1.3 研究对象
1.4 基本内容
1.5 研究方法
2.汉日同形词的研究范式
2.1 引言
2.2 计量研究的成果
2.2.1 计量研究成果简介
2.2.2 汉日同形词的数量和比例
2.2.3 汉日同形词的语义比较
2.2.4 汉日同形词的词性比较
2.2.5 计量研究成果的意义
2.3 先行研究存在的问题
2.3.1 基础文本的类型
2.3.2 F司形词的词性
2.4 本章的结论
3.汉日同形词的定义
3.1 引言
3.2 概念和概念化、操作化
3.2.1 概念和概念化
3.2.2 概念化和操作化
3.3 汉日同形词的概念化和操作化
3.3.1 借用关系
3.3.2 词源类型
3.3.3 字形关系
3.3.4 词形的线性特征
3.3.5 构词汉字数量
3.3.6 本书的操作化定义
3.4 本章的结论
4.基本词汇视野下的汉日同形词词表的研制
4.1 引言
4.2 汉、日基本词汇研究概述
4.2.1 基本词汇的概念
4.2.2 基本词汇的特征
4.2.3 汉、日语基本词表的选择
4.3.1 选择二字音读词的原因
4.3.2 二字音读同形词抽取的前期准备
4.3.3 二字音读同形词的抽取
4.3.4 二字音读同形词在基本词汇中的比例
4.4 本章的结论
5.汉日同形词表的文字学、语音学分析
5.1 引言
5.2 汉日同形词表的文字学分析
5.2.1 汉字的定位
5.2.2 中日两国常用汉字表的定位
5.2.3 从词的角度看字形关系
5.2.4 从字的角度看字形关系
5.2.5 字种使用情况
5.3 二字音读基本同形词的语音学分析
5.3.1 二字音读同形词在汉语中的声调
5.3.2 二字音读同形词在日语中的声调
5.4 本章的结论
6.汉日同形词的语义比较
6.1 引言
6.2 概念义的比较分类
6.2.1 文化厅(1978)的分类
6.2.3 汉日同形涉动100词的选取
6.2.4 具体的研究方法
6.3 比较过程
6.4 比较结果及分析
6.4.1 语义范围
6.4.2 语义关系
6.5 常用度的比较
6.6 本章的结论
7.汉日同形词的词性比较
7.1 引言
7.2 关于“词性”和“及物性
7.2.1 何谓“词性
7.2.2 动词的“及物性
7.2.3 汉日同形词词性的可比性
7.3 日语动词的及物性
7.3.1 词典的自他标注
7.3.2 自他认定的标准
7.3.3 研究工具和处理过程
7.3.4 48动词在日语中的及物性研究小结
7.4 汉语动词的及物性
7.4.1 汉语动词及物性的标准
7.4.2 其他两个问题
7.4.3 研究工具和处理过程
7.5 汉日同形同义动词的及物性比较
7.5.1 汉日动词及物性比较的意义
7.5.2 汉日动词配价比较的意义
7.5.3 比较方法和结果
7.5.4 比较结果分析
7.6 余论
7.6.1 汉语对动词是否兼类名词的处理
7.6.2 汉语对形容词是否兼类动词的处理
7.6.3 汉、日语对形容词是否兼类名词的处理
7.6.4 日语对[第三形容词]的处理
7.7 本章的结论
8.结语
8.1 本书的结论
8.1.1 关于汉日同形词的研究范式
8.1.2 关于“汉日同形词”的定义
8.1.3 关于基本词汇视野下的汉日同形词表
8.1.4 关于同形词表的文字学、语音学研究
8.1.5 关于同形词的概念义比较研究
8.1.6 关于同形词的词性比较研究
8.2 今后的课题
参考文献
附录1
附录2
附录3
附录4
后记