麻争旗,男,1988年获北京外国语大学英语学士学位,1992年获北京广播学院国际新闻硕士学位,2007年获中国传媒大学传播学博士学位。曾为中央电视台“正大剧场”“国际影院”等栏目翻译大量影视剧,具有丰富的翻译实践经验和教学经验。译作《失踪之谜》《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”,并受到李岚清同志的高度称赞。1997年被评为北京市高等学校优秀青年骨干教师。主讲课程《影视剧翻译》(本科)、Translation Studies(硕士)等。承担完成多项北京市、国家广电总局相关研究项目,在《现代传播》《中国翻译》《外语研究》等刊物发表学术论文40多篇,曾获广电总局优秀论文奖、全国传播学论坛优秀论文奖、全国影视学会优秀论文奖、中广联优秀著作奖、教育部戏剧影视教学指导委员会优秀论文奖等,出版学术专著《影视译制概论》《当代中国译制》《译学与跨文化传播》等,专业教材《英语影视剧汉译教程》,译著《媒介事件》《文化模式与传播方式》《跨越文化障碍》《做新闻》《媒介与主权》等。