《商务英语翻译教程》的内容共分为十章,具体包括商务翻译概论、商务函电的翻译、商号与商务名片的翻译、商务广告的翻译、商标与品牌的翻译、产品说明书的翻译、金融与证券英语翻译、国际投标书翻译、商务合同的翻译和旅游文本翻译等。基于编者的商务翻译理论修养、实践与商务翻译教学经验,《商务英语翻译教程》编写中贯穿了以下理念,并呈现如下特征:①提升学生的理论素养。每章都包含对相关翻译理念、原则、技巧、句法、文章特点等的阐释,旨在“授人以渔”。②锻炼学生的翻译能力。每章均设置汉、英文章对照阅读,并配以详细注解和翻译时涉及的翻译技巧、思路讲解。在此基础上,针对性地设计适量的课内外翻译练习,供巩固与提高。③体现时代性选材新颖。所选材料内容新,汉语原文和英译汉语言地道,时代感强,具科学性、实用性等特点。