《盛澄华译一生 伪币制造者 中国翻译家译丛》收入了中国著名翻译家盛澄华的两部翻译代表作《一生》和《伪币制造者》。《一生》(1883)是莫泊桑对长篇小说的初次尝试,这部小说试图通过一个女子平凡而辛酸的身世来剖析和探索人生。故事平铺直叙,丝毫没有剪裁的痕迹,却充分发挥了作者在“白描”技巧上的特长,使小说达到了“以单纯的真实来感动人心”的艺术效果。加之作者善于运用富有乡土味的优美散文,展示他*熟悉的诺曼底傍海村庄的迷人景色和人情风俗,更增添了小说的魅力。《伪币制造者》在纪德全部作品中占据非常特殊的地位:以篇幅论,这是纪德作品中篇幅*长的;以类型论,这是至今纪德笔下*一的一部长篇小说;以写作时代论,这是纪德*成熟时期的产物。在日记中,纪德称他用毕生积累而写成这部作品,是他*重要的使命,写成以后,死而无憾。因此,可以说它代表了作为思想家与艺术家的纪德的*高、*总和性的表现。该书内容宏大,描绘了较为广泛的社会现实面。它既是一部成长小说、伦理小说,也是一部心理小说,甚至还是一部表现如何提炼生活、进行艺术创作的“元小说”,在文学史上具有里程碑意义。裴纳尔偶然间发现自己私生子的身份而离家出走,又在机缘巧合下成为作家爱德华的秘书,而爱德华又正是他*好的朋友俄理维所爱恋着的叔叔……小说真实地记录下了年轻人的困惑、疑问与反抗,记录下他们如何在道德沉沦价值失落的社会里不断摸索,又不断迷失。“伪币”寓意丰富;追查伪币,也即揭露用话语及行为编织的各种谎言、伪装和虚假表象。