《世纪应用英语(实用英汉翻译基础)》是为应用型本科(或职业类本科)院校英汉翻译课程编写的基础教材,主要面向此类院校英语专业的学生,也可供普通高等院校本科英语专业学生基础阶段学习使用。教材共分上、下两篇;上篇为理论篇(一至四章),主要介绍翻译的理论知识、翻译的方法、语法分析对于翻译的重要性以及英汉两种语言的对比等;下篇为实践篇(第五至第八章),除讨论常用的各种翻译技巧,如增词法、减词法、转换词性、改变语态、重复法、引中法、正说反译与反说正译、抽象与具体等之外,还专门探讨了从句的翻译、长句的翻译和数字的翻译。《世纪应用英语(实用英汉翻译基础)》力求简而精地阐释翻译的基本理论和方法,突出英汉两种语言的对比与互译,注重对学生翻译实践能力的训练和指导。语言能力本身就是一种职业能力,任何职场对语言能力的要求无不以该语言的基本功为根本。所以,培养学生英汉互译的基本能力,夯实其语言基本功正是《世纪应用英语(实用英汉翻译基础)》编撰的出发点和落脚点。《世纪应用英语(实用英汉翻译基础)》教学时间通常可安排在大学二年级上、下两学期,每周2课时。每一章都配有英译汉或汉译英句子翻译练习,供学生课后完成。为加强翻译实践,《世纪应用英语(实用英汉翻译基础)》还提供配套题库,供教师在教学中使用。