注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅教辅学习方法/报考中英翻译理论与实践

中英翻译理论与实践

中英翻译理论与实践

定 价:¥38.00

作 者: 张苏扬
出版社: 辽宁大学出版社
丛编项: 学者文库
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787561096659 出版时间: 2019-07-01 包装:
开本: 32开 页数: 275 字数:  

内容简介

  《中英翻译理论与实践/学者文库》共分十九个章节,分别扼要地介绍了我国翻译史、历史人物,演示了各种翻译技巧的使用过程,以及笔者在某些领域从事翻译的案例。通过学习和研究前辈以及同行们的相关著作,笔者在书中介绍了自己的学习体会和多年积累的翻译体验,旨在抛砖引玉,向初学者们简要介绍一下我国的翻译理论发展史、国内外部分著名的翻译理论和当前普遍流行的翻译技巧和使用情况。尤其是在翻译技巧和翻译实践方面,笔者希望能给读者带来一点启迪。由于理论水平有限,《中英翻译理论与实践/学者文库》重点讨论了翻译实践和翻译中应该注意的环节。

作者简介

暂缺《中英翻译理论与实践》作者简介

图书目录

第一章 翻译的概念
第二章 翻译的多元定义
一、从文化角度对翻译的定义
二、从文学角度对翻译的定义
三、从语义角度对翻译的定义
四、从功能角度对翻译的定义
五、从交际角度对翻译的定义
第三章 翻译的类型
一、从职业翻译的视角对翻译的分类
二、从国际流行的分类法对翻译的分类
第四章 中国翻译史概要
第一阶段:《诗经》和《佛经》翻译
一、《佛经》翻译时期的重要僧侣简介
二、佛经翻译的特点
三、佛经翻译的影响
第二阶段:科技翻译
一、科技翻译时期的重要人物简介
二、科技翻译的影响
第三阶段:西学翻译
一、西学翻译时期的重要人物简介
二、西学翻译的影响
第四阶段:文学翻译
一、翻译特点
二、五四运动前文学翻译的影响
三、中华人民共和国成立后翻译事业的发展
第五章 近代部分中外翻译家与翻译理论简介
一、鲁迅
二、林语堂
三、傅雷
四、钱钟书
五、刘重德
六、季羡林
七、杨宪益
八、黄龙
九、许渊冲
十、王佐良
十一、泰特勒
十二、奈达
十三、纽马克
十四、劳伦斯·韦努蒂
十五、雅克·德里达
第六章 翻译初学者的译文标准
第七章 一个翻译者应该具备的条件和能力
一、加强自身基本素养所谓基本素养
二、不断摸索经验,提高翻译水平
三、向他人学习并勇于创新
四、基本专业条件归纳
五、应具备的广博知识
六、应具备三个层次的写作能力
第八章 英汉互译的原则
一、英汉互译五原则
二、怎样实现互译五原则
第九章 翻译策略的应用
一、传统型翻译策略
二、理论型翻译策略
三、语言学派的策略
四、文化学派的策略
五、实践型翻译策略
第十章 翻译技巧的把握
一、词类转换
二、措辞
三、调整词序
四、词义引申
五、省略
六、增词
七、重复
八、顺译
九、逆译
十、仿译
十一、反译
十二、长句翻译
第十一章 汉英两种语言特点对比
一、汉语的叙事特点
二、英文的叙事特点
第十二章 翻译过程中的忌讳
一、忌讳:望文生义
二、忌讳:忽略对修辞的关注
三、忌讳:忽略背景情况或缺乏丰富的生活阅历
四、忌讳:死译、硬译、误译、乱译
第十三章 神似而形不随的英译掌握
第十四章 回避形似而神不随的翻译
第十五章 广告翻译技巧
一、广告英语的词汇特点
二、广告英语的句法特点
三、广告翻译示范
第十六章 警示牌翻译
一、禁止类
二、警告类
三、指令标志
四、提示标志
第十七章 涉外公证书翻译
一、《出生公证书》
二、《亲属关系公证书》
三、《亲属关系公证书》译本的《证明书》
四、《夫妻关系公证书》
五、《婚姻状况公证书》
六、《未婚声明》及《公证书》
七、《死亡公证书》
八、大学生在校《成绩单》及《公证书》
九、中学生在校《成绩单》及《公证书》
十、《工作经历证明》及《公证书》
十一、《更改名字公证书》
十二、《毕业证书》及《公证书》
十三、《居民户口簿》及《公证书》
十四、《国籍公证书》
十五、《无犯罪记录证明》及《公证书》
十六、《职业等级证书》及《公证书》
十七、《机动车驾驶证》及《证明书》
十八、《房产证》及《公证书》
十九、《个体工商户营业执照》及《公证书》
二十、《存款证明》(附件)及《公证书》
二十一、《活期存款单》及《公证书》
二十二、《法人营业执照》及《公证书》
二十三、《父母收入证明》及《公证书》
二十四、《同意书》及《公证书》
二十五、《护照公证书》
二十六、《经济担保书》及《公证书》
二十七、《教育背景证明》及《公证书》
二十八、《境外旅游证明》及《公证书》
第十八章 英汉翻译实践
一、汉英互译从短句做起
二、技能在短文翻译中提升
参考文献

本目录推荐