第一章 绪论
第一节 语言的理解
第二节 文化的理解
第三节 翻译的理解
第四节 文化与语言、翻译的关系
第二章 文化翻译概论
第一节 文化翻译的定义
第二节 中西文化翻译观
第三节 文化翻译的原则与策略
第三章 英汉语言对比及翻译
第一节 英汉词汇对比及翻译
第二节 英汉句法对比及翻译
第三节 英汉语篇对比及翻译
第四章 英汉语言修辞层面的文化对比及翻译
第一节 英汉习语文化对比及翻译
第二节 英汉典故文化对比及翻译
第三节 英汉委婉语文化对比及翻译
第五章 英汉民俗文化对比及翻译
第一节 英汉饮食文化对比及翻译
第二节 英汉节日文化对比及翻译
第三节 英汉称谓文化对比及翻译
第六章 英汉自然文化对比及翻译
第一节 英汉山文化对比及翻译
第二节 英汉水文化对比及翻译
第三节 英汉动物文化对比及翻译
第四节 英汉植物文化对比及翻译
第七章 英汉精神文化对比及翻译
第一节 英汉数字文化对比及翻译
第二节 英汉色彩文化对比及翻译
第八章 英汉专有名词文化对比及翻译
第一节 英汉人名文化对比及翻译
第二节 英汉地名文化对比及翻译
第九章 英汉地域文化对比及翻译
第一节 英汉方位词文化对比及翻译
第二节 英汉“东风”“西风”文化对比及翻译
参考文献