《日语口译者语用失误体系研究》分三个部分对日语口译者语用失误进行研究。首先是体系性研究。在微观语用学的框架下,根据跨文化语用学理论将语用失误进行科学分类,并分别从分布、失误特征、个案考索等角度进行分析论证,通过图文表全面建构出中国日语口译者语用失误体系图,将单项的分析性研究上升到体系性研究。其次是对失误原因进行综合性研究。在微观语用学的框架下,分别从跨文化语用学和认知语用学的视角下分析语用失误的原因。在此基础上,再从宏观语用学的框架下,从认知、社交、文化的整体角度研究语用现象,建立连贯统一的框架,并在理论演绎和语料分析的基础上,探讨语用失误的原因。后是对策分析研究。提出行之有效的对策,减少和规避语用失误的发生。《日语口译者语用失误体系研究》可供日语教育者和学习者阅读参考。希望《日语口译者语用失误体系研究》能帮助日语口译者在口译活动中避免失误,达到精准的翻译效果。