注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋诗品文心唐末高士司空图:生平、诗文与《诗品》翻译研究

诗品文心唐末高士司空图:生平、诗文与《诗品》翻译研究

诗品文心唐末高士司空图:生平、诗文与《诗品》翻译研究

定 价:¥178.00

作 者: 王宏印
出版社: 社会科学文献出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787520157537 出版时间: 2020-05-01 包装:
开本: 小16开 页数: 524 字数:  

内容简介

  本书在结构上分为上下两编。上编是关于《诗品》与司空图诗学思想的研究部分,包括作者的生平和时代、《诗品》成本与结构、体现在《诗品》和其他论诗书信中的诗学思想,以及司空图用以评价唐代诗人的文学史思路和意境论尺度,很后是关于《诗品》的翻译传播和司空图的影响问题等研究。下编是文献部分,其主体是《诗品》全文的注释,以及作为背景资料的司空图传记和注释。《诗品文心 唐末高士司空图》的前身是《注译与司空图诗学研究》,现距旧作出版已经18年了,其间经过了许多的相关研究和新资料的发现,而作者的积累和认识也达到了一个新的高度。种种机遇使得旧作借助再版加以全面修订和扩充成为可能。

作者简介

  王宏印,男,1953年2月3日生,汉族,陕西华阴人。“西外学者”特聘教授,南开大学外国语学院英语系教授,翻译研究中心副主任,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。教育部高校英语教学指导分委员会委员,全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员。中国文化典籍翻译研究会会长,中国英汉语比较研究会副会长,中国跨文化交际学会常务理事,中国(天津)翻译工作者协会理事,天津市政府学位委员会学科评议组成员,《国际汉语诗坛》艺术顾问。1976年西安外国语学院英语系毕业,曾在西北电管局中心实验研究所从事科技翻译5年,后转入陕西师范大学从事英语教学至2000年,调入南开大学外国语学院任教。1983-84年在上海交通大学参加英国文化委员会举办的高校英语教师研讨班学习应用语言学,1988-90年赴美留学,获新墨西哥大学文学硕士学位。在治学方法上,以跨文化研究(心理学、传通学)与比较研究(哲学、语言学、文学)为基础,现在主要从事翻译教学与研究(中西文化典籍翻译与中西翻译理论研究),兼及人文社科类比较研究(比较文学与文化研究)及文学翻译批评研究,并有少量新诗和散文作品发表。所涉猎领域包括《公孙龙子》、《二十四诗品》、《红楼梦》、《石涛画语录》、莎剧《哈姆雷特》,以及吴宓、穆旦研究等,已出版各种学术书籍60余部,发表学学术论文100余篇。

图书目录

上编 司空图其人、其诗、其文及其与《诗品》的关系
第一章落落欲往,矫矫不群:司空图的生平与诗文创作
第一节亦隐亦宦艰难悲慨的诗化人生
第二节无宦无名心向本朝的诗歌创作
第三节司空图的诗歌评论与诗学思想
第二章文人气质,诗赋精神:司空图的诗文创作及其与《诗品》的关联
第一节诗赋文章:司空图的文章、文风及思想
第二节诗人言说:司空图的诗歌评论与诗学思想
第三节《诗品》精神:司空图的诗文创作与《诗品》景物描写的关系
第三章取精用宏,微言大义:司空图《诗品》探索与诗学发微
第一节《诗品》的创作、结构及其影响
第二节《诗品》与其他诗学著作的相关研究
第三节《诗品》的艺术原型与生命样态
下编 《诗品》的今译、英译、回译与海内外传播
第四章交叉观照,多维阐释:《诗品》的注释、今译与英译
第一节《诗品》今译和英译的原则与功能设置
第二节《诗品》文本注释、今译与英译
第五章诗心蓬勃,流动不息:《诗品》回译、今译与渗透
第六章《诗品》的域内域外翻译与国际传播
第一节语内翻译:《诗品》的今译与国内传播
第二节语际翻译:《诗品》的英译与国际传播
附录
参考文献

本目录推荐