章 理论在文本中的“旅行
节 复制:本雅明文本中的“复制”概念
第二节 互文:从主体间性到文本间性
第三节 阅读:从创意写作到创意阅读
第四节 互动:创意阅读与创意写作的文本互动
第五节 文体:创意写作中的文体意识
第六节 地方:文学理论的全球化与民族化之争
第二章 理论在文学中的“旅行”
节 跨语际:非母语写作与文化翻译
第二节 翻译:译介学对少数民族文学研究的启示
第三节 多坐标:双重参照下的少数民族作家非母语写作
第四节 民俗:民俗在民族文学价值生成与审美构成中的意义
第五节 伪俗:“伪俗”与民族文学研究
第六节 民族志:民族志与民族文学研究
第七节 方法:作为方法的少数民族文学
第八节 个案:非母语写作下的时间悖论
——论扎西达娃小说《西藏,系在皮绳结上的魂》
第三章 理论在文化中的“旅行
节 故事:基于文化记忆的地方故事开发方法论
——以陵水为例
第二节 资源:海上丝绸之路背景下的海南民俗资源开发
第三节 产业:民俗旅游的产业化与“伪俗”
第四节 展示:济州岛旅游的博物馆模式的启示
第四章 “理论旅行”的教育及其他
节 知识:跨学科教育实践的知识学基础
第二节 平台:建立文学教学实践中的跨学科平台
第三节 通识:跨学科平台的实践
第四节 场景:论高校教育场景中的慕课应用
第五节 技术:大数据时代对教学管理的启示
参考文献
索引