“外来语”指的是一种语言从别的语言借来的词汇, 汉语和日语中的外来语很多,有来自英语、法语等等,但主要来自英语,本研究的“英语外来语”指的就是通过汉语或日语的音译或者意译翻译过来的英文词汇。英语外来语一旦纳入到一个新的语言系统中,它将不再遵守其源语言的结构规则,也不会共享源语言的语义域,而是会在需要的时候和地方,被接近转变成为新的语言系统中的一个特殊财产,成为一种新的语言工具。本研究从多角度探讨英语外来词被借用到现代汉语和日语的过程中历经的历史文化变迁,阐明随着科技的发展和社会的进步,语言和文化的互相接触和碰撞给语言变体提供的可能性及必然性,从形态和语义归纳英语外来词对现代汉语和日语的影响的实证理据,具有一定的理论和实用价值。