《复旦外国语言文学论丛》始创于 1998年,其办刊宗旨为:着力反映外国语言文学研究中的动态,发表中外学者研究外国文学、语言学和词典及翻译等领域的研究成果,组织与外语研究有关的专栏讨论,沟通中外学术界的联系。 本期收录语言学、文学和翻译学三大板块25篇论文。其中语言学包括神经认知语言学、汉日动词的语义对比、音系学理论等;文学板块特设俄罗斯文学专栏,收录四篇俄罗斯文学的专题研究,外国文学部分则收录英、美、德、日等多国文学的研究,内容涉及文学理论、作品研究、犹太文化、族裔文学等;翻译学研究涉及杨宪益、戴乃迭的译者习惯比较探析、周煦良英诗翻译、《金瓶梅》英译分析、毛姆的中国译介等。