文化传播是汉语国际教育的灵魂(自片)
绪论 转型中的汉语国际教育——从世界汉学大会说起
一、从“汉学”到“新汉学”
二、从“学习语言”到“感受文化”
三、从“展现传统”到“理解中国”
四、从“误读中国”到“走进中国”
第一章 阐释:跨文化语境下的文化品格
第一节 “中国味”:当代文化的传统底蕴
一、“家国同构”的责任意识
二、“天人合一”的发展理念
三、“仁爱厚德”的道德修养
四、“中庸圆融”的处世方法
第二节 “世界化”:当代文化的时代特点
一、走向多元的文化格局
二、面向大众的文化主体
三、知识经济成为文化核心
四、现代化背后的文化危机
第三节 “互动性”:中国当代文化的跨语境阐释
一、知己知彼,相得益彰
二、设身处地,因材施教
三、求同存异,教学相长
第二章 传播:汉语国际教育中当代文化的融入
第一节 国际汉语教材中的中国当代文化解读
一、教材编订中的当代文化考量
二、语言类教材中的当代文化传播
三、文化类教材中的当代文化体现
第二节 课堂教学中的当代文化阐释
一、留学生课堂中的当代文化教学范式
二、留学生课堂中的当代文化教学效果
三、海外汉学课堂中的当代文化教学分析
第三节 文化体验活动中的当代文化传播
一、体验式文化教学中的文化要素
二、体验式文化活动实例分析
三、不同文化体验活动范式的比对
四、文化体验活动的成效分析
五、孔子学院等海外教育机构的当代文化传播
第三章 认知:留学生眼中的“当代中国”
第一节 城市印象
一、北京:“古老现代的圆梦之都”
二、上海:“繁荣开放的大都市”
三、西安:“美食荟萃的历史名城”
四、南京:“在书籍中找寻历史”
五、广州:“包罗万象的羊城文化”
第二节 文学解读
一、老舍:北京城里的市井百态
二、莫言:乡土经验的复杂书写
三、王安忆:上海弄堂里的女性悲歌
四、余华:苦难与温情的真挚表达
五、苏童:历史与想象的自由对话
第三节 热点话题
一、理想信念的追求
二、日常生活的体验
三、传统民俗的依恋
第四章 困境:文化差异影响下的错位偏差
第一节 文化需求与文化传播的错位
一、文化发展的急速性
二、文化需求的多样性
三、文化传播的有限性
第二节 本土文化与异国文化的错位
一、地缘文化的差异
二、民俗习惯的隔膜
三、思维方式的分歧
第三节 历史感与当下性的错位
一、历史印象里的中国:文明还是闭塞
二、亲身接触后的中国:发展与问题共存
三、走出刻板印象,回归真实中国
结语
一、一切文化都是当代文化
二、用“文化”融合“传播”
三、在汉语国际教育中实现“文化在场”
后记