绪论
第一章 当代中国译学的起步:1979—1984
第一节 当代中国译学界的形成与起步
第二节 中国传统译论的代表性成果
第三节 经验性感悟为主的前学科状态
第二章 当代中国译学的初建:1984—1994
第一节 当代中国译学的第一次学科构建热潮
第二节 第一次翻译学构建热潮的代表性成果
第三节 应用性译论为主的应然学科状态
第三章 当代中国译学的疆域拓展:1994—2004
第一节 当代中国译学的文化转向
第二节 拓展译学疆域的代表性成果
第三节 译学观激烈冲突的学科拓展状态
第四章 当代中国译学的独立和多元
21世纪初(2004—2014)
第一节 当代中国译学的独立与多元
第二节 当代中国译学主题一:元学科建设
第三节 当代中国译学主题二:翻译学基础理论建设
第四节 当代中国译学主题三:翻译史与译介研究
第五节 当代中国译学主题四:翻译学应用研究建设
第六节 当代中国译学主题五:语料库翻译研究
第七节 当代中国译学主题六:口译研究
第八节 多范式多边界的独立学科状态
第五章 当代中国译学新阶段
新任务和新挑战(2015年至今)
第一节 “中国文化走出去”翻译策略模式研究
第二节 产业化和人工智能时代的翻译研究
第三节 数字化网络化时代重新定义的翻译
结语:历史与未来
参考文献
后记