乔治·戈登·拜伦(1788—1824),十九世纪英国伟大的浪漫主义诗人。因对英国反动统治阶级的抨击而被迫长期离开祖国。他同情和支持欧洲各国的资产阶级民主革命和民族解放斗争,曾亲身参加意大利烧炭党人的革命活动,参加希腊人民反抗土耳其妒役的武装斗争,最后以身殉职。拜伦诗的最早的中译者苏曼殊说:“善哉拜伦!以诗人去国之忧,寄之吟咏,谋人家国,功成不居,虽与日月争光可也。” 莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米(1207-1273),伊斯兰教苏菲派圣哲、诗人。人类伟大的精神导师、有世界影响力的宗教家,也是与菲尔多西、萨迪、哈菲兹齐名的“诗坛四柱”。被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。受到黑格尔、歌德、伦勃朗、泰戈尔、纪伯伦等人的高度赞誉。 小林一茶(1763—1827),本名弥太郎,生于信浓国水内郡柏原村(今长野县上水内群信浓町柏原)的一个农民家庭里。十五岁即开始学习俳谐。由于他的动荡不安的经历,一茶的俳句有着自己鲜明的风格。有人评论他,说“自嘲自笑,不是乐天,不是厌世,逸气超然”。 ...... 译者: 冯至(1905—1993),现代诗人、学者。冯家为天津著名盐商。1923年加入林如稷的文学团体浅草社。1930年留学德国先后就读柏林大学、海德堡大学,1935年获得海德堡大学哲学博士学位。1936年至1939年任教于同济大学。曾任中国社会科学院外国文学研究所所长。 穆旦(1918—1977),现代主义诗人、翻译家。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。穆旦于40年代出版了《探险队》《穆旦诗集( 1939~1945)》《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。20世纪80年代之后,许多现代文学专家推其为现代诗歌第一人。 梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家。1924年踏上他向往已久的法兰西土地。留法期间,结识了法国象征派诗歌大师保尔瓦雷里,并将其诗作译成中文,寄回国内刊在《小说月报》。所译《莎士比亚十四行诗》被誉为“最佳翻译。 ......