马哈茂德·达尔维什(Mahmoud Darwish,1941-2008)巴勒斯坦的伟大诗人,在阿拉伯世界家喻户晓,在世界诗坛也享有盛誉。达尔维什是巴勒斯坦的情人与圣徒。他用深情美丽的诗篇,诉说了巴勒斯坦人民的不幸、苦难与抗争,呈现了这个民族的人性、尊严、情感与审美。通过他的诗歌,巴勒斯坦,这个诗人心目中像杏花一样透明、轻盈、柔弱”的国度,连同她正义的事业,以及那些鲜活真实、饱受苦难却不失尊严的无名者群像,让各国富有良知和正义感的读者为之动容。 译者: 薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长。主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。著有《阿拉伯文学大花园》等五部专著,《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》《在意义天际的写作:阿多尼斯文选》《纪伯伦全集》《老子》等十余部译著。 唐珺,2014年获博士学位,现为北京外国语大学阿拉伯学院讲师。主要从事阿拉伯现当代诗歌研究。曾在《诗刊》《当代国际诗坛》等刊物发表达尔维什诗歌译作及研究论文。