作者简介弗拉基米尔·格里高利耶维奇·邦达连科,俄罗斯著名文学批评家、作家、记者。俄罗斯作家协会会员、理事会书记。先后担任《文学俄罗斯》报、《十月》与《当代戏剧》杂志社文学批评部主任、莫斯科小剧院和高尔基艺术剧院文学部主任,《白昼报》(现为《明天报》)副主编,《文学白昼报》主编。发表文学批评与政论文章数百篇,散见于《北方》《各民族友谊》等知名杂志或报刊,尤以“四十年代小说”批评理论家闻名。著书30余部,如:《文学道德概述》《一个帝国主义者的标记》等。作品已被翻译成英、中、法、德等近十种语言。著作《俄罗斯爱国主义者的三个面貌》2014年获得俄罗斯作家协会颁发的“俄罗斯文学大奖”。 译者简介杨明天,博士,上海外国语大学俄语系教授、博士生导师,博士后合作导师。中组部、团中央第15批博士服务团成员。教育部学位中心、教育部人才项目通讯评审专家,上海教育人才中心评审专家,《俄语学报》(台湾)编委。主要从事俄语句法学、语义学、语用学、语言文化学等方面的研究。发表论文数十篇。专著有:《俄语主观情态的语用研究》《俄语的认知研究》《观念的对比分析》和《俄罗斯语言心智研究》。译著有:《语言与心智》和《20世纪文化百科词典》。参与编写的教材有:《俄语写作教程》和《俄语综合教程3》等。参编(译)《新时代汉俄大词典》和《俄罗斯语言学百科词典》2部辞书。主持国家社科基金项目1项、国家出版基金项目1项、国家留学基金委资助项目2项、上海市教委科研项目2项、上海市教委重点课程建设项目1项。参加中俄合作委员会教育合作分会项目3项,参加国家社科重大项目1项、国家出版基金重大项目1项。 李卓君,2014毕业于上海外国语大学俄语系,获学士学位。2012年9月至2013年6月获国家留学基金委奖学金赴俄罗斯国立普希金俄语学院进修。2014年9月至2017年6月在上海外国语大学攻读硕士学位,2017年获语言学方向硕士学位。2015年11月作为上海青年代表团成员赴俄罗斯圣彼得堡市参加上海—圣彼得堡市中俄青年主题论坛。参与《俄罗斯建筑史》等翻译项目。获全国翻译专业资格水平考试俄语二级笔译、口译证书。