注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学作品集中国文学作品集卖花记 张四姐 红鱼姑娘

卖花记 张四姐 红鱼姑娘

卖花记 张四姐 红鱼姑娘

定 价:¥540.00

作 者: 普学旺,刘艳芳,刘琳,魏娟娟,谢红梅 译
出版社: 云南教育出版社
丛编项: 汉族题材云南少数民族古籍译注
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787559914804 出版时间: 2020-03-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 473 字数:  

内容简介

  《汉族题材云南少数民族古籍译注 卖花记 张四姐 红鱼姑娘》收录汉族题材彝文叙事长诗《卖花记》《张四姐》以及“螺女型”叙事长诗《红鱼姑娘》等三部,并将佤族螺女型民间故事《岩惹与龙女》和阿昌族同类故事《曹扎与龙姑娘》作为附录合辑出版。《卖花记》主要流传于云南元阳、元江、红河、绿春等地彝族地区。它通过讲述卖花女张小姐与刘志敬悲欢离合的爱情故事,歌颂真善美和纯真爱情,并告诚后人不要作恶多端。20世纪80年代,民间文学家涅努巴西曾将此长诗整理为汉文,并以《卖花人》为名收入《彝族叙事长诗选》,1984年由云南民族出版社出版。之后,普学旺又将所收集到的此长诗彝文文本译为汉文,并以《扎莎则与勒斯基》为名,收入《彝族爱情叙事长诗》,1991年由天津古籍出版社出版。此次译注,增加了国际音标注音、直译和句译,并将人名、地名等与汉文文本源对接,以便对比研究。《卖花记》源于汉文唱书或黄梅戏,汉文名《卖花记》《卖花宝卷》《张氏三娘卖花宝卷》等,文本源清楚。据了解,《卖花记》在大理白族地区亦以大本曲唱本形式流传,还被译为傣文传人德宏傣族地区,深受各族人民喜爱。《张四姐》主要流传于云南省元阳、红河、绿春等地彝族地区。长诗故事大要是:仙女张四姐下凡与柴夫崔文顺结为夫妻,乡官嫉妒,设下圈套使柴夫中计入狱。张四姐黑夜驾云劫狱,救出丈夫和无辜百姓,并与官兵激战,惊动朝廷。包丞相上天查访,方知张四姐乃仙女下凡。最后王母下凡带张四姐和柴夫回天庭。故事以团圆结局。20世纪80年代,涅努巴西曾将此长诗翻译整理为汉文,井以《贾斯则》为名收入《彝族叙事长诗选》,1984年由云南民族出版社出版,“整理”成分较大。之后,普学旺将所收集到的彝文文本翻译为汉文,并以《贾斯则与朱武斯》为名收入《彝族爱情叙事长诗》,1991年由天津古籍出版社出版。此次译注,增加了国际音标注音、直译和句译,并将人名、地名等与汉文文本源对接。

作者简介

暂缺《卖花记 张四姐 红鱼姑娘》作者简介

图书目录

卖花记
普学旺刘艳芳魏娟娟/译注
彝文《卖花记》四行译注
彝文《卖花记》意译
张四姐
普学旺 刘艳芳 刘琳/译注
彝文《张四姐》四行译注
彝文《张四姐》意译
红鱼姑娘
普学旺 刘艳芳 刘 琳/译注
彝文《红鱼姑娘》四行译注
彝文《红鱼姑娘》意译
附 佤族《岩惹与龙女》译注
魏娟娟 鲍健昌/译注
佤族《岩惹与龙女》意译
阿昌族《曹扎与龙姑娘》译注
谢红梅 曹连文/译注
阿昌族《曹扎与龙姑娘》意译

本目录推荐