本书聚焦于德国文豪歌德1827年1至2月翻译改编的一组“中国作品”。这组作品由四篇配有诗歌的中国轶事组成,其特别之处在于它们全部以中国女性为核心,表现了女性对自由和爱情的追求。歌德为何会对中国文学产生如此浓厚的兴趣?又为何会在日记中对中国诗歌和“中国女诗人们”念念不忘?本书采取微观与宏观研究视角相结合的方法,一方面对魏玛歌德席勒档案馆收藏的12份歌德手稿加以精确比对,对歌德塑造“中国才女”的过程进行最大限度的还原,揭示出四位“才女”身上所体现的愈来愈强的通过艺术手段主张自我、冲破等级制度、追求自由的倾向;另一方面,本书将歌德与中国文化关系这一话题重新放入同时代“中国学”发展的历史画卷中进行审视,通过审读歌德所接触到的《百美新咏》《花笺记》《好逑传》《玉娇梨》等作品,尽力还原歌德时代的中国学“知识场”,勾勒出歌德的文学创作与东学西传的深厚渊源。