当我发现书市上有大量的日本青年作家写的关于芝加哥和纽约的三流侦探小说时,我决定发表我的《大唐狄公案》英译本,以此告诉他们,古代中国有非常多且非常好的侦探小说。我自费出版了那本书,反响很好……中国和日本的作家很喜欢那本书,但并不觉得自己也要进行那样的创作。他们坦率地说,对他们而言,那样的主题缺乏“异国情趣”。但我并不这样认为,决定继续尝试这类小说的创作,于是开始了《铜钟谜案》的写作。\u2029 ——高罗佩(日本东京)译者:张彦,青年译者,译著有《上海久事体育赛事》《静安概览》《上海小吃指南∶一本唤醒味觉记忆的书》和《尼古拉·特斯拉画传》(合译)、《跨文化交际与管理》(合译)等。