第一章 英语翻译概述
第一节 英语翻译的性质与分类
第二节 英语翻译的基本原则
第三节 中西方翻译理论概述
第二章 跨文化交际概述
第一节 文化、语言与交际
第二节 跨文化交际的界定、模式、有效性
第三节 跨文化交际学的发展
第三章 文化与跨文化交际
第一节 文化的特点与渊源
第二节 跨文化交际与翻译
第三节 英汉文化差异对比
第四章 跨文化交际与英汉翻译
第一节 文化差异对翻译的影响
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 英汉翻译的基本技巧
第五章 英汉语言文化对比分析
第一节 英汉语言对比分析
第二节 英汉语言句法结构的对比分析r
第三节 英汉语言话语和篇章结构的对比分析
第六章 跨文化交际中言语交际能力与思维模式
第一节 英汉语言中的语义文化差异
第二节 英汉语言要素与跨文化交际
第三节 英汉语篇文化与跨文化交际
第七章 跨文化交际下的英汉修辞转换
第一节 英汉修辞格的特点
第二节 常用修辞格的翻译运用
第八章 英汉数字、色彩文化对比与翻译分析
第一节 英汉数字文化对比与翻译分析
第二节 英汉色彩文化对比与翻译分析
第九章 跨文化交际能力的培养与英语思维构建
第一节 跨文化交际与思维构建
第二节 跨文化交际能力的培养途径
参考文献